Bosch Hockenheim Historic, Jim Clark Revival Zeitplan etc.

  • strict warning: Declaration of calendar_plugin_display_page::options_submit() should be compatible with views_plugin_display_page::options_submit(&$form, &$form_state) in /www/htdocs/w00e7af4/sites/all/modules/calendar/includes/calendar_plugin_display_page.inc on line 297.
  • strict warning: Declaration of calendar_plugin_display_page::options() should be compatible with views_object::options() in /www/htdocs/w00e7af4/sites/all/modules/calendar/includes/calendar_plugin_display_page.inc on line 297.
  • strict warning: Declaration of calendar_plugin_display_block::options() should be compatible with views_object::options() in /www/htdocs/w00e7af4/sites/all/modules/calendar/includes/calendar_plugin_display_block.inc on line 78.
  • strict warning: Declaration of calendar_plugin_display_attachment::options_submit() should be compatible with views_plugin_display_attachment::options_submit(&$form, &$form_state) in /www/htdocs/w00e7af4/sites/all/modules/calendar/includes/calendar_plugin_display_attachment.inc on line 242.
  • strict warning: Declaration of calendar_plugin_display_attachment::options() should be compatible with views_object::options() in /www/htdocs/w00e7af4/sites/all/modules/calendar/includes/calendar_plugin_display_attachment.inc on line 242.
  • strict warning: Declaration of date_handler_field_multiple::pre_render() should be compatible with content_handler_field_multiple::pre_render($values) in /www/htdocs/w00e7af4/sites/all/modules/date/date/date_handler_field_multiple.inc on line 185.

So, hier jetzt die ersten ofiziellen Infos zu unserem Saisonauftakt bei der Bosch Hockenheim Historic. Here are the first oficial informations regarding our season opener at Bosch Hockenheim Historic.

Der Donnerstag wird für Testfahrten gegen Bezahlung zur Verfügung stehen. Zeitplan als Download, buchung im Ssachshaus nur gegen Barzahlung am Donnerstag möglich. The Thursday will be a testing day, timetable attached. Booking would only be possible in Hockenheim on Thursday at the sachs building in the paddock.

Einlass ins Fahrerlager ist ab Mittwoch 09.00Uhr möglich. Access to the paddock is possible from Wednesday 9.00 am.

Wir werden wieder ein grosses Zelt für die gesamt Rennserie anmieten, wie in den letztne beiden Jahren, ich werde die verteilung der Standplätze im Zelt erledigen und werde wie immer versuchen alle nicht deutschsprachigen zusammen zu stellen und natürlich auch alle teams die mehrere Fahrzeuge betreuen, nebeneinander zu Platzieren. Hier bitte info an mich, wenn ihr nicht im Gemeinschaftszelt stehen möchtet oder wenn ihr mit jemanden zusammen stehen möchtet. Falls Ihr Doppelstarts in einer weiteren Serie macht und auch diese Fahrzeuge im HRA Zelt stehen sollen, bitte info an mich. We would order a big tent for the whole raceseries, as in the last two years. I will organisate a the places in the tent and would try to get the Italians, french and germans together in groups. Please inform me if you would like to stand together with other competitors or if you want to stand in your own tent.

Wer mit dem LKW über 7,5t anreist kann den Antrag auf Befreiung Sonntagsfahrverbot bis spätestens eine Woche vor der Veranstaltung runterladen und hier einreichen: Herr Bertram, Tel. 06205 21230, d.bertram@hockenheim.de oder Herr Jendroska, Tel. 06205 21228, d.jendroska@hockenheim.de ). Eine Bearbeitung Vorort ist nicht mehr möglich. If you will come with your truck, heavier than 7,5t you can get an licence to drive on sundays from town Hockenheim. You have to download the document "Antrag auf Befereiung vom Sonntagsfahrverbot" and could send it to: Herr Bertram, Tel. 06205 21230, d.bertram@hockenheim.de oder Herr Jendroska, Tel. 06205 21228, d.jendroska@hockenheim.de ). You have to send it one week before the event to them. If you would need help to fill in, please contact me, it is only in german availible

Unser Catering wird wie gewohnt Vorort sein und Euch ab Donnerstag abend zur Verfügung stehen. Our Catering will be there from Thursday evening to sunday noon

Für Grundabnahmen und Wiederholungsabnahmen stehen zwei technische Kommissare zur Verfügung, die VORAB Kontaktiert werdne müssen, wenn sie Abnahmen durchführen sollen:

Christian Schleicher, cschleicher69@gmail.com, Tel. 0160 - 361 0024

Werner Amend, wamtech@gmx.de, Tel. 0171 - 567 8211

Die Nennungsbestätigungen werde ich innerhalb der nächsten zwei Wochen fertig machen und euch mit weiteren infos zukommen lassen. The entry confirmations will be sent within the next two weeks to you, together with more informations.